Мне, конечно, понятно, почему его фамилию пишут по-русски: Гнабри, однако официальный перевод (которым занимается УЕФА) гласит: Серж Ньябри. Давайте называть его правильно.
Ага, а Томаса Вермалена будем называть Фермаленом...
Отправлено 01 November 2013 - 12:53
Мне, конечно, понятно, почему его фамилию пишут по-русски: Гнабри, однако официальный перевод (которым занимается УЕФА) гласит: Серж Ньябри. Давайте называть его правильно.
Ага, а Томаса Вермалена будем называть Фермаленом...
Отправлено 01 November 2013 - 14:24
Мне, конечно, понятно, почему его фамилию пишут по-русски: Гнабри, однако официальный перевод (которым занимается УЕФА) гласит: Серж Ньябри. Давайте называть его правильно.
Да вроде бы все привыкли уже. Да и нигде такого варианта не слышал, от тебя первый раз.
Отправлено 01 November 2013 - 14:27
Елагин так называет.
Отправлено 01 November 2013 - 15:21
Гнабри правильно. Он сам подтверждал.
Отправлено 01 November 2013 - 15:34
Once a gooner always a gooner
Отправлено 01 November 2013 - 15:46
Ага, а Томаса Вермалена будем называть Фермаленом...
В этом случае оба варианта канают.
"Русский мир" должен быть разрушен.
Отправлено 01 November 2013 - 18:01
Читал пару раз текстовые на лайврезалт.ру-там его писали Зерге Гнабри, причем в нескольких матчах. )))))
Отправлено 01 November 2013 - 19:15
Ну *ой*, Калькулон, Зерг... я уже боюсь нашу атаку!
Merci Arsene
Отправлено 02 November 2013 - 07:27
Там и Дженкинсона постянно КарлО величают
На Буратино намекают.
Отправлено 02 November 2013 - 10:17
Вот весь наш состав в таком переводе. Так как ФАА входит в УЕФА, то данный перевод распространяется и на внутренний чемпионат.
Ага, а Томаса Вермалена будем называть Фермаленом...
Всё с его фамилией нормально.
Да вроде бы все привыкли уже. Да и нигде такого варианта не слышал, от тебя первый раз.
Странно, я ещё от комментатора слышал какого-то. В общем //ru.uefa.com/teamsandplayers/teams/club=52280/domestic/index.html
Гнабри правильно. Он сам подтверждал.
Возможно, это как с Дирком Кёйтом, тот соглашался с любым предложенным вариантом произнесения его фамилии. Мол, это не главное и ему вообще побую.
Там и Дженкинсона постянно КарлО величают
Где это мифическое "там"? Все ссылаются на некое "там", но я не нашёл "там" ничего подобного: //www.there.ru/
Why you so serious?
Отправлено 02 November 2013 - 10:40
Отправлено 02 November 2013 - 10:42
Кто более надежен, и кто лучше знает, как произносится его фамилия? Сам Гнабри или переводчики с сайта УЕФА?
Если бы он был русскоговорящим филологом вопрос бы был риторическим, а так у меня есть достаточно обоснованные сомнения.
Why you so serious?
Отправлено 02 November 2013 - 10:47
У Сержа твиттер есть? Напишите ему срочно, что он не так произносит свою фамилию))
Отправлено 02 November 2013 - 10:49
Если бы он был русскоговорящим филологом вопрос бы был риторическим, а так у меня есть достаточно обоснованные сомнения.
Отправлено 02 November 2013 - 10:50
Где это мифическое "там"? Все ссылаются на некое "там", но я не нашёл "там" ничего подобного: //www.there.ru/
Написано ж, на лайврезалте
Сообщение отредактировал EdPM: 02 November 2013 - 11:24
Отправлено 02 November 2013 - 10:52
Уефашники - какашники.
Мертесакер это уже неправильно.
"Русский мир" должен быть разрушен.
Отправлено 02 November 2013 - 11:21
*ой*, да у нас 7 нападающих, а мы тут ноем об усилении.
Отправлено 02 November 2013 - 11:24
Русско-язычный филолог знает лучше Сержа?
С опытом перевода фамилий, да. Возможно "G" настолько кратко/мягко/гортанно/или ещё как произносится, что её звучание далеко от русской "Г". А, например, украинская "Г", уже ближе и будет писаться. Профессионалам виднее, имхо. Конечно всегда есть вероятность, что они накосячат, всё таки фамилий напереводили тонну, но в общем случае, когда я сомневаюсь, как правильно писать фамилию - лучше доверюсь этому источнику.
[quote]Где это мифическое "там"? Все ссылаются на некое "там", но я не нашёл "там" ничего подобного: //www.there.ru/[/quoue]
Написано ж, на лайврезалте
Оу, со сорри. Я упустил это из-за большого количества наездов.) Думал в мой адрес отправлено. Хамство явно было не уместно.
Why you so serious?
Отправлено 02 November 2013 - 13:32
60-го номера никто не осилил перевести?!
Отправлено 02 November 2013 - 13:45
но в общем случае, когда я сомневаюсь, как правильно писать фамилию - лучше доверюсь этому источнику.
Главное, что мы знаем для себя, как правильно произносить
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей